Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "get wind" in French

French translation for "get wind"

prendre part de la situation, se mettre au courant
Example Sentences:
1.Has mr mcmillan-scott not got wind of that yet?
vous n'êtes pas au courant , m. mcmillan-scott?
2.From mid-1955 all the Eights finally got wind up windows.
À partir de la mi-1955, toutes les Eight eurent finalement des fenêtres à manivelle.
3.Chief Pontiac of the Ottawas planned to take Fort Detroit, but Gladwin got wind of the plan.
Pontiac avait prévu de prendre le fort, cependant Gladwin eut vent de ces plans.
4.The 1954 De luxe got wind up windows and the Gold Star model of 1957 an opening boot lid.
En 1954, la De luxe reçut des fenêtres à manivelle et le modèle Gold Star de 1957 une ouverture du couvercle de coffre.
5.The British got wind of the French plans and began preparing to intercept the smaller French fleet before the French soldiers could make landfall.
Les Britanniques ont eu vent de l'opération française et se préparèrent à intercepter la flotte française avant que les soldats ne débarquent.
6.When the political science students of the future or citizens who are interested in politics get wind of it , it will be a classic.
lorsque les étudiants en sciences politiques du futur ou les citoyens qui vouent un intérêt à la politique en auront vent , ce sera un classique.
7.It is said that he left England without informing his wife, but she got wind of his departure and, rushing, managed to get aboard.
On prétend qu'il voulait quitter l'Angleterre sans en informer sa femme, mais celle-ci, ayant eu vent de son départ, se précipita et réussit à monter à bord.
8.There must be a clear willingness thoroughly to investigate irregularities whenever they occur , and not just when the media has got wind of them.
il doit y avoir une réelle volonté d’enquêter de façon approfondie sur les irrégularités dès qu’elles apparaissent , et pas seulement lorsque les médias en ont eu vent.
9.Having got wind of the plan against Brest via spies, Louis XIV made Vauban military commander of Brest and the four lower-Breton dioceses, from Concarneau to Saint-Brieuc.
Ayant eu vent du projet par ses espions, Louis XIV nomme Vauban commandant militaire de Brest et des quatre évêchés bas-bretons, soit de Concarneau à Saint-Brieuc.
10.Having got wind of the departure of Icarus and fearing the discovery of its projects, mago tries to destroy the shipment, but Blake, Mortimer and Icarus to survive.
Ayant eu vent du départ d'Icare et craignant la découverte de ses projets, Magon tente de détruire l'expédition, mais Blake, Mortimer et Icare en réchappent.
Similar Words:
"get well soon (film)" French translation, "get well soon (song)" French translation, "get wet (krewella album)" French translation, "get what you deserve" French translation, "get what you need" French translation, "get wind of" French translation, "get wise to" French translation, "get worked up" French translation, "get ya mind correct" French translation